Kỹ năng biên phiên dịch tiếng Nhật

Mặc gì khi đi dịch?

Đang lên ý tưởng cho video mới về chủ đề “Mặc gì khi đi phiên dịch”, tự nhiên nhớ lại câu chuyện – sự cố hồi mới vào nghề có kết thúc rất hậu. Nghĩ lại vừa buồn cười vừa thấy nhà kê =))) Đấy là trải nghiệm lần đầu tiên phiên dịch tại một …

Mặc gì khi đi dịch? Read More »

5 cách để có job dịch dạo

Giờ đây nhiều người học tiếng Nhật quá và ai cũng muốn được thực hành tiếng Nhật của mình, nhất là thực hành lại được trả tiền. Đương nhiên rồi, nghề dịch là nghề càng làm càng giỏi nên càng đi dịch nhiều thì càng va vấp, trình độ càng tăng lên. Nhưng muốn làm …

5 cách để có job dịch dạo Read More »

Hôm nay mình có một chuyện vui

Ấy là công ty mình cứ 6 tháng có một lần đánh giá xét tăng lương, thưởng gọi là review. Mỗi kỳ review này không chỉ sếp đánh giá nhân viên mà ngược lại nhân viên đánh giá sếp và đồng nghiệp đánh giá lẫn nhau. Kết quả review sẽ dựa trên những đánh giá …

Hôm nay mình có một chuyện vui Read More »

Ngày quốc tế phiên dịch

Sáng nay một đồng nghiệp nhắc mới nhớ: hôm nay là ngày quốc tế phiên dịch. Vô tình lại trùng hợp thời điểm tôi đang đọc cuốn “同時通訳はやめられない”, tạm dịch “Không thể bỏ được nghề phiên dịch cabin”. Ngẫm lại về mình và nghề dịch.Cách đây vài năm tôi đã suy nghĩ rất nhiều rằng …

Ngày quốc tế phiên dịch Read More »

3 lý do bạn luyện tập Shadowing chưa hiệu quả?

Nhiều bạn tìm đến khoá học kaiwa của mình có chia sẻ là bạn đã luyện tập shadowing một thời gian nhưng vẫn không nói trôi chảy được, cách sử dụng từ và phát âm chưa tốt, nhiều khi gặp người Nhật thì mắc tóc. Mình chỉ cần đặt vài câu hỏi là đã biết …

3 lý do bạn luyện tập Shadowing chưa hiệu quả? Read More »

Kỹ năng không thể thiếu của phiên dịch

Bạn có bao giờ tự đặt ra tiêu chuẩn hay mục tiêu cho mình về chất lượng dịch? Dịch đúng bao nhiêu phần trăm bài nói gốc là đạt? Không nói đến các mảng dịch ăn uống, giao lưu vui vẻ hay hướng dẫn du lịch đơn thuần, mình muốn nói đến dịch họp, hội …

Kỹ năng không thể thiếu của phiên dịch Read More »

Cách nói tiếng Nhật dễ hiểu

Có một sự thật là bài thuyết trình càng dễ hiểu càng thu hút được nhiều khán giả. Chúng ta thường thích nghe những bài nói dễ hấp thu, câu chuyện gần gũi hơn là những bài nặng về chuyên môn, học thuật. Và chúng ta thường chịu đọc những bài viết ngắn hơn bài …

Cách nói tiếng Nhật dễ hiểu Read More »

Đại từ nhân xưng khi dịch

Rất nhiều bạn hiểu tiếng Nhật, dịch đúng nghĩa nhưng khi dịch ra vẫn không làm thoả mãn người nghe, chưa chuyên nghiệp. Thậm chí nếu gặp phải khách hàng khó tính, những khách hàng quá quen khi làm việc có phiên dịch là sẽ bị trách trực tiếp hoặc ko bao giờ được nhờ …

Đại từ nhân xưng khi dịch Read More »

Đồ nghề đi phiên dịch gồm những gì?

Một chủ đề tưởng ko liên quan mà lại rất liên quan vì mình hay gặp nhiều bạn đi dịch mà giống đi chơi, đi ăn cưới lắm. Vì vậy hôm nay mình xin chia sẻ về đồ nghề đi dịch của mình. Ngoài trang phục mặc trên người, mình sẽ mang theo 1 túi …

Đồ nghề đi phiên dịch gồm những gì? Read More »

Thế nào là một phiên dịch giỏi?

Với mình đó là: “Dịch đúng, đủ, dễ hiểu trong thời gian nhanh nhất và bằng ít từ ngữ nhất có thể”. Khi phiên dịch (dịch nói), yếu tố đầu tiên phải là đúng và đủ. Đúng và đủ thì bạn có trình độ tiếng Nhật tốt là bạn có thể làm được. Nhưng để …

Thế nào là một phiên dịch giỏi? Read More »

Scroll to Top